Una
llamada que asciende desde el círculo, su centro, hacia la verticalidad de una
aguja en espera. Una madeja cede y gira entre hilos de ansias para desprenderse
en sinuosos embates. Trazos sobre trazos surcan cada contracción muscular por
conciliar el encastre de las formas. Los últimos paños prodigan ciertas
interferencias y la humedad impregna el perfil de una sola sombra al borde de
la llama. Los torsos en arco lanzan la flecha de ojos en los ojos y sólo en
este instante somos dos.
Un
haz de luz que evade a las persianas se fija en el hoyo de mi ombligo; ya mismo
se anula y es una línea de llanura cálida, fértil a la tensión en vértice de la
lengua.
Nada de lo que espera lejos de aquí será lo
mismo. Todo lo que quedó atrás no nos pertenece. El horizonte acopia sólo
miedo.
Una
brisa tenue golpea los metales. Se separan y dan paso a la vanidad que espera
como lagarto al sol, otra llamada.
* * *
Me pongo las manos sobre el vientre y, muy lentamente,
suavemente, con las puntas de los dedos, tamborileo, tamborileo, tamborileo, en
círculos sobre él.
Anais Nin (EE.UU. 1903-1977.) *
*Anais Nin. Diario I (1931-1934) Edición de Gunther Stuhlmann.
Editorial Bruguera, S.A. España.1981. Traducción de Enrique Hegewicz
Del libro de la
autora: Cripta de Amor. 1ª edición.
Botella al Mar, Uruguay, 2018
María Pugliese
Muñiz, Buenos Aires, Argentina
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Muchas gracias por pasar por aquí.
Deseo hayas disfrutado de los textos y autores que he seleccionado para esta revista literaria digital.
Recibe mis cordiales saludos y mis mejores deseos.
Analía Pascaner