viernes, 9 de enero de 2009

Mahmud El-Sakh / Muin Basisu

Mahmud El-Sakh -Arrabat-el-Batuf, Israel, 1956-

Lágrimas serán lágrimas

Lágrimas serán lágrimas
y tristeza será tristeza
y las rosas que ríen por doquier siguen uniéndonos en amor.
¿Nos anotarán algún día
las terrazas en su preciosa libreta?
¿Nos insertará la tierra algún día en su dulce canto?
Brota un año luego otro
mientras el corazón se desvive por la rosa
afligido por la guerra, afligido por la guerra.


Muin Basisu -Gaza, 1927-

Yo, Tú, Él
(Traducido del árabe por María Luisa Prieto. Fuente: Poesía Árabe)

En su vocabulario no había árboles
ni flores...
En su vocabulario no había pájaros.
Sólo sabía lo que le habían enseñado:
matar a los pájaros,
y mató a los pájaros,
odiar a la luna,
y odió a la luna,
tener un corazón de piedra,
y tuvo un corazón de piedra,
a gritar: “¡Viva lo que sea!”
“¡Abajo lo que sea!”
“¡Muera lo que sea!”.

En su vocabulario no había árboles,
en su vocabulario no había
tú ni yo
porque él debía matarnos
a ti y a mí.
Sólo sabía lo que
le habían enseñado:
matarnos a ti y a mí.


Ambos poemas fueron tomados de Isla Negra, revista de poesía editada por Gabriel Impaglione:
http://isla_negra.zoomblog.com/

*************************************************************
Cuando el género humano es herido por una grave locura colectiva, por el hecho de ser común y universal no es advertida ni recibida como locura.
Giovanni Papini

*************************************************************

3 comentarios:

  1. Me gustó esta poesía. Ha veces la traducción distrae alguna cosita pero da gusto traer estos autores Analía. El segundo me gustó mucho porque es algo en lo que siempre pienso, que harán esos niños de hoy que no ven otra cosa que muerte.
    Un abrazo.

    Lily Chavez

    ResponderEliminar
  2. Gracias Ani por el compromiso, un abrazo además a Gabriel.
    Gus.

    ResponderEliminar
  3. Me alegra saber que te gustaron estos poemas, querida Liliana.
    Mi querido Gustavo, te agradezco y aprecio que ocupes tu tiempo para leer los textos de mi sitio web.
    Un abrazo a los dos
    Analía

    ResponderEliminar

Muchas gracias por pasar por aquí.
Deseo hayas disfrutado de los textos y autores que he seleccionado para esta revista literaria digital.
Recibe mis cordiales saludos y mis mejores deseos.
Analía Pascaner